2015年2月7日土曜日

お遍路のデザインが決まる話

  以前、『お遍路に迷惑ステッカー』という文章を書いた。内容は韓国の女性が、県の許可も取らずに、お遍路の各地にハングルのステッカーを貼っているのをNHKが素晴らしい活動だ!!と報道していた。。という、とほほ。。な感じの記事だ。まったくもってけしからんと思い書いたわけだが、昨年末に四国4県共通の遍路用道路標識のデザインが決定した。これまでは遍路道を示す案内シールは四国内で統一されておらず、違法に貼られるケースが多かったため、今回の決定となったようである。中には中国語や韓国語の表記を入れるべきとの意見もあったようではあるが、今回は『今の制度上、英語以外の表記ができない』との理由で見送られたそうだ。そんな制度があったんだ。。と今更ながら思った。

 僕が住む宮崎にも、観光地などに行けば中国語と韓国語の看板がちらほら見受けられる。僕は常々思うのだが、大抵の中国人や韓国人は漢字や英語は読めるので、わざわざ彼らの母国語での案内表記はいらないのではないだろうか。以前、とある駅のホームの案内看板に、出口『日本語』、出口『中国語』、出口『台湾語』、exit『英語』と書かれていたのを見たことがある。そんなに気合を入れてもてなさなくても、日本語と英語で十分なはずだと思うんだが。。

 今回はデザインが決まったとの事らしい。つくづく看板にはせんといて!!と願うのは僕だけだろうか?よくあるような道路上にある大きな看板は、実はけっこう値段がはるからだ。形状にもよるし、大きさにも使用にもよるが、大体1つの看板で10万程度はかかるものだ。それを四国中に張り巡らすと考えたら、費用対効果の面でも、もちろん景観としてもかなり問題があると心配していたからだ。仮にこれがぺったんぺったん貼るシールであったとしても、職員さんが貼ることになれば(たぶん条例上そうなるのかな?)やはり人件費や燃料費などを考えれば馬鹿にならない金額になるとは思う。思うのだが、一度その設置費用がどれくらいの費用がかかるのか細かく算出していただきたいものだ。もちろん人件費や燃費も含めてだ。そのうえで設置を決めたらよいのではないだろうか?

 だがそもそも、本当にその標識は必要なのだろうかと思ってしまう。看板やシールが無かったら本当に迷うのだろうか?江戸期から明治期にかけベストセラーとなった本がある。それは遍路のガイドブック『四国遍路道指南』(1689年)これには、『道をず~といくと石碑があるから、そこを右に曲がりなさい』『ここの○○はおいしい』などと書いているそうで、庶民も歌人の種田山頭火などもそれらの本を読みながら歩いたのだという。思うのだが、シール作るよりも、これを現代風にアレンジして各県が有料で出版してもいいのではないだろうか?町の歴史や史跡なども載せておけば、こちらの方が経済効果が高いような気がする。もちろん観光案内書に行けば既にあるとは思うが、現代版『四国遍路指南』実にかっけ~じゃないか!!


 僕が菅直人なら必ず買うはずだ。

ブログランキング・にほんブログ村へ
押していただけるとありがたいです。

0 件のコメント:

コメントを投稿

フォロワー

 
;